lunes, 30 de junio de 2014

8月の予定

8月から夏休みが始まるから何をしようかもう考えてる。日本語を練習したいと思う。
朝起きて朝ご飯を食べてから文法や漢字を練習する予定だ。朝から勉強する理由は起きたばかりだから勉強したことを覚えやすい、疲れてないからだ。この決めた予定を守れるかなぁ。文法や漢字や語彙や速読など頑張る。そして最近聴解を練習するため字幕なしで日本語でジブリの映画を見てる。ジブリの映画が終わったら多分ドラマを見るかな。

そして夏休みのとき時間があるから美味しそうなスペインのレシピをネットで探して昼ご飯を作りたい。家の近くに市場があるから出来たら、そこでレシピの材料を買ってみたい。野菜や魚や果物などの新鮮なものがあるから、この市場の材料で料理を作るときもっと美味しく出来るでしょう。

domingo, 29 de junio de 2014

夏が始まった

もう夏が始まった。毎日、2時から6時まで暑すぎてどこにも行きたくない。そのとき仕事にいるけどエアコンが効いてなくて僕のパソコンの側にある扇風機を付ける。僕にとって日本の夏の方が大変だけど何で今スペインにいるのにそんな暑いのだろうか。日本にいると蒸し暑いときに体が気持ち悪くて早くお風呂に入りたいけど、今日本にいないのに同じ気分。来月は夏休みが始まるからいつでもシャワーを浴びれるから嬉しい。
 

原宿

 
 













jueves, 26 de junio de 2014

小右衛門稲荷神社

今月は小右衛門稲荷神社の写真を載せる。5月のとき撮った写真だ。
 













domingo, 1 de junio de 2014

ブログ5周年

今月でこのブログを始めて5年になった。
だからブログのデザインを変えた。

このブログを初めて書いた時は2009年の6月だった。その2ヶ月前、旅行で初めて日本に行った。今あの時書いたことを読むと、沢山のことが変わったと分かる。
当時は独身で、ただ日本へと旅に出た。その後、日本という国が面白く、興味深くて、日本語を勉強していたから留学生として東京に行った。日本に住み始めて、りえと出会って付き合い始めた。
そして時が経った。今はりえと結婚して、息子がいる。
だんだん僕だけじゃなくて、僕が変わると共にこのブログも変わってきた。しかし、このブログの目的は変わらない。僕の経験を通して、ブログを見ている人々に日本について伝えていく。
今までこのブログを読んでくれた人、ありがとうございます。
そしてこれまで読んでくれていた人、今初めて読んだ人も、これからもよろしくお願いします。

Este mes el blog cumple 5 años. Por eso he cambiado el diseño.
El 6 de Junio del 2009 empecé a escribir este blog.  Dos meses antes fui a Japón de viaje por primera
vez. Ahora si leo lo que escribí en aquel tiempo comprendo que han cambiado muchas cosas.
En aquel momento era soltero e hice un viaje normal a Japón. Después de eso Japón me pareció un país interesante y como estaba estudiando japonés fui a Tokyo en calidad de estudiante. Empecé a vivir en Japón, conocí a Rie y empezamos a salir juntos.

Y el tiempo pasó. Ahora estamos casados y tenemos un hijo. Poco a poco no solo yo sino que también este blog ha ido cambiando. Sin embargo su objetivo no lo ha hecho. Que es el contaros  de Japón a través de mis experiencias.

Gracias a todos los que hasta ahora han leído este blog.
Tanto los que han leído este blog  como los que ahora empiecen a leerlo, a todos ellos  espero que os guste.